벚꽃(Cherry blossom) .桜
벚꽃(Cherry blossom)
학명 Prunus serrulata var. spontanea
분류 장미과
분포지역 한국·중국·일본
서식장소 산지
크기 높이 약 20m
꽃은 4∼5월에 분홍색 또는 흰색으로 피며 열매는 6~7월에 붉은 색에서 흑색으로 익는데 열매가 익으면 버찌라고 합니다. 벚꽃의 정확한 이름은 ‘왕벚꽃’으로 학명은 ‘프루누스 에도엔시스 마쓰무라’인데 ‘프루누스’는 벚나무의 속명이고 ‘에도’는 동경의 옛 이름이며 ‘마쓰무라’는 최로로 학명을 붙이 일본 학자의 이름이라고 합니다. 이 같은 학명 때문에 일본산으로 오해를 불러일으키게 했다고 합니다.
벚꽃 꽃말 : ‘정신의 아름다움 뛰어난 미모’ 벚꽃나무의 꽃말은 ‘결박, 정신의 아름다움’
왠지 눈꽃이라고 불러야 할거 같은 느낌의 벚꽃은 바람이 불면 수많은 꽃잎이 어우러져 내리는 모습이 꼭 함박눈이 내리는 모습을 떠올리게 합니다. 만지면 스르르 흩날려 사라질거같은 벚꽃은 아스라한 느낌을 주는 꽃… 벚꽃 하나하나를 따로 놓고 보면 별볼일 없지만 서로 어우러져 있는 길을 보면 ‘아마 천국이 있다면 이런길이 아닐까 ?’ 하는 생각이 들게 합니다.
美味しそうな石鹸
ケーキのように見えるこれは何と思いますか?~~~
デパートに 陳列していたこの物体。
本当にケーキだと思いました。
美味しそうに見えたので。。。
でもこれはケーキではなくて石鹸だそうです。
信じられなくて何回も観ました。本当に石鹸かと。。。from Tokyo
케익처럼 보이는 이 물체는 무엇일까요??
한참을 보고 또 보고 ….
어는 백화점에 들어갔더니…케익같은 덩어리가 진열되어 있어서..
한참을 무엇일까 생각하고 만져봤답니다.
잘 읽어 보니 비누라고 써 있더라고요..
정말 케익같이 생겼네요.
비누라고 써있지 않으면, 맛있는 케익인줄 알거예요… From Tokyo
百日草の花..백일홍 꽃
百日草の花です。広島の農園から来た花です。薄いピンクから濃いピンク、そして赤。。
花が届いてBOXを開けた瞬間、可愛くて可愛くて胸がときめきしました。
お花の表情が明るくて可愛い小学生の女の子のようにみえるのですが、
みんなさんはどんな風に見えますが?? from choi florist in tokyo
히로시마 농원에서 도착한 백일홍 꽃입니다.
연한 핑크빛부터 진한 핑크빛까지..너무 예쁘죠?
밝고 예쁜 소녀같은 꽃이라 생각이 드네요..
이 꽃을 보고 있노라면 왠지 가슴이 설레입니다.
백일홍은 5월부터 10월에 피는 꽃이랍니다….from choi florist in tokyo
韓国の本番料理カンザタン
韓国の料理カンザタンです。カンザタンの意味はジャガイモのナベという意味ですが、ジャガイモがメインではなく、豚の骨がメインです。カンザタンの豚の骨についている肉はとても美味しいです。日本でも東京新大久保の韓国町で販売しているので、日本の方も最近よく食べている方も多いらしいです。この写真は韓国の本番のカンザタン写真です。日本で販売しているカンザタンは骨についている肉が少ないですが、韓国の本番のカンザタンは骨についている肉が、こんなに多く付いています。^^大好きなカンザタン!!久しぶりに会った韓国の知り合いの方が奢りました。ご馳走様でした!! from choiflorist in korea
韓国式スタンド花、大型3段スタンド花
●韓国式スタンド
日本では珍しい韓国式スタンドのご注文も承っております。
韓国の方のコンサートやファンの集いの会、目立ちたい時に是非おすすめです。
韓国式は3段になっていて大きな名前入りリボンを付けます。リボンにの入れたい名前はご希望に応じます。
※ご予算は¥35,000(税金別)~となっております。 ご希望に応じてお作り致します。
※東京をはじめ、大阪地域も対応させていただきます。
問い合わせ。
東京都中野区東中野5-4-6 1階 choi florist
URL:www.choiflorist.com
E-mail:info@choiflorist.com
Tel.03-6912-7070
Fax.03-6912-7080